Forrige tråd
Neste tråd
Print tråd
Utstyr og terminologi, vindusvask skyskrapere
#59257 03/02/2015 1:35 PM
Registrert: Feb 2015
Innlegg: 2
Nytt medlem
OP Offline
Nytt medlem
Registrert: Feb 2015
Innlegg: 2

Hei, 

Jeg oversetter kommentarmanuset til en tv-dokumentar om vindusvask på skyskrapere (i Toronto), og trenger å bruke de riktige ordene. Har snakket med to vindusvaskefirmaer  som vasker i høyden, men de kunne ikke svare. De brukte ikke denne innretningen. Så jeg prøver her!

Det det gjelder i første omgang er en "Bosun's chair". En båtmannsstol, får jeg det til å bli.Men i vindusvaskebransjen kaller man det kanskje noe annet?

I bildet ser jeg nettopp dette, en kort planke med hull i alle 4 hjørner. Liner av metall tredd gjennom alle 4 hullene og avsluttet i en trinselignende sak og en krok. (Sier man her tau, line eller vaier? Eller noe annet?)

"The bosun's chair is a short wooden plank suspended by ropes", er setningen.

Noen som har forslag til god oversettelse?

Vennlig hilsen Ylva


Re: Utstyr og terminologi, vindusvask skyskrapere
Ylva Eliassen #59258 03/02/2015 1:45 PM
Registrert: Mar 2017
Innlegg: 147
Tørr bak øra
Offline
Tørr bak øra
Registrert: Mar 2017
Innlegg: 147

hør med disse http://hoyden.no/ de jobber med slikt utstyr i høyden smile


Re: Utstyr og terminologi, vindusvask skyskrapere
Ylva Eliassen #59259 03/02/2015 1:52 PM
Registrert: Feb 2015
Innlegg: 2
Nytt medlem
OP Offline
Nytt medlem
Registrert: Feb 2015
Innlegg: 2

Takk, prøver det.